No exact translation found for خط مستو

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خط مستو

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le plan est d'atteindre le niveau 3
    الخطة تقتضي الوصول للمستوى الثالث
  • À présent, l'université de Harmon va avoir l'entrée qu'elle mérite.
    و الآن جامعة هارومون لديها خطة على مستوى عالي مستحق
  • Environ la moitié de la population palestinienne vit au-dessous du seuil de pauvreté et les soins de santé et l'éducation se détériorent nettement.
    ويعيش ما يقرب من نصف السكان الفلسطينيين تحت خط مستوى الفقر الرسمي، كما تدهورت العناية الصحية والتعليم إلى حد كبير.
  • Il a été convenu que ce document servirait de base et de point de départ à la poursuite des discussions à Montréal, en fin d'année.
    • ويتم تجميد الاستهلاك والإنتاج، عند مستوى خط الأساس، في عام .
  • Le Gouvernement vient tout juste de commencer leur introduction au niveau des villages et des communes, et ne l'a pas encore fait dans l'administration centrale.
    بعبارة أخرى، لم يجر بعد إدخال هذه الخطة على المستوى الإداري المركزي.
  • L'expression « de référence » s'applique au volume de la production/consommation utilisé pour fixer les calendriers d'élimination.
    ويعني "خط الأساس" مستوى الإنتاج أو الاستهلاك المستخدم كأساس لمخططات التخلص التدريجي.
  • Plusieurs projets et programmes ont été lancés en vue d'améliorer les conditions socioéconomiques, notamment pour les femmes; sur les 63 % de la population vivant en dessous de la ligne de pauvreté, 73 % sont des femmes.
    ودُشِّنَت عدة مشاريع وبرامج لتحسين الأحوال الاجتماعية-الاقتصادية، لا سيما أحوال النساء؛ وأشارت إلى أنه من بين الـ 63 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت خط مستوى الفقر تشكل النساء 73 في المائة من هذه المجموعة.
  • Le Plan d'action insiste sur la coordination à l'échelle nationale et à l'échelle sous-régionale.
    وتشدد خطة العمل أيضاً على مستوى التنسيق الوطني ودون الإقليمي.
  • Un plan à l'échelle territoriale a été élaboré, et on a commencé à mettre en œuvre des plans individuels pour les territoires traditionnels de certaines Premières nations signataires.
    وقد تمّ وضع خطة على مستوى الإقليم وبدأ تنفيذ خطط فردية للأقاليم التقليدية لبعض الأمم الأولى الموقّعة.
  • b) Mettre en oeuvre avec des fonds prioritairement de l'État la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et le Plan d'égalisation des chances de 2001 à 2006, pour lequel l'exécutif devra intégrer les axes de la politique par secteur dans les ministères et les organismes de l'État pertinents;
    ووفقا لاستطلاع الرأي الذي أجراه مركز التقارير الإعلامية الخاصة بغواتيمالا (CERIGUA)، أعدت المنظمات النسائية 18 خطة على المستويين المحلي والوطني.